GO Blog | EF Blog Netherlands
Het laatste nieuws over reizen, taal en cultuur door EF Education First
Menu

Doe als de Duitsers: Een blik op Duitse gewoonten

Doe als de Duitsers: Een blik op Duitse gewoonten

In het derde deel van onze serie over hoe je je in het buitenland gedraagt, reizen we terug naar de oude wereld en geven we je wat tips en tricks over hoe je er in Duitsland bij kunt horen. (Onze vorige delen over Amerikaanse en Franse gewoonten hier en hier.) En mocht je je zorgen maken, Lederhosen zijn niet verplicht.

Wees op tijd

Stiptheid is belangrijk, dus probeer niet te laat te komen. Zeg niet op het laatste moment af - bel zodra je weet dat je niet op tijd zult zijn en zorg dat je een (zeer) goede verklaring hebt.

Duitse Kokosnoten

Vergeleken met Amerikanen kletsen Duitsers niet zo graag. Ik heb eens gelezen dat Duitsers net kokosnoten zijn: Ze zijn moeilijk te kraken, maar van binnen zijn ze zacht en zoet. Vat het niet persoonlijk op als ze wat stiller en terughoudender overkomen: Dat ligt niet aan jou, maar aan hen. En uiteindelijk zullen ze je wel mogen.

De wereld redden op z'n Duits

Duitsers nemen recycling heel serieus - en ze zijn er geweldig in! Iedereen wordt geacht zijn steentje bij te dragen, dus je ziet veel bakken in verschillende kleuren - elke kleur staat voor een ander materiaal (plastic, karton, enz.) en je moet je afval op basis daarvan scheiden.

Du en Sie?

In Amerika was fooi geven het lastigste deel, in Frankrijk moet je le bisou oefenen. In Duitsland kun je hoofdpijn krijgen van Du en Sie, de informele en formele vormen van jij: Je spreekt een politieagent niet aan met dezelfde Du als je vriend. Sie (en hun achternaam) wordt gebruikt voor mensen in een gezaghebbende positie en oudere mensen (volwassenen) die je nog geen toestemming hebben gegeven om Du (en hun voornaam) te gebruiken. Bijvoorbeeld, voor de ouders van je vriend of je nieuwe buren gebruik je Sie (Frau Mitchell, Sie...). Vrienden, familie, jongeren en kinderen worden aangesproken met Du en hun voornaam. (Isabelle, du...). In theorie is het super eenvoudig. Maar in het echte Duitse leven is het een glibberige helling: Soms raken mensen beledigd als je ze aanspreekt met Sie in plaats van Du, en andersom. Wees dus altijd zo vriendelijk mogelijk en speel misschien met je accent, zodat je wegkomt met toevallige jij-fouten.

Van Sie naar du

Je kunt de Du "verdienen" - wees gewoon vriendelijk, aardig en (vooral) geduldig. Uiteindelijk zal je baas of de ouders van je vriend (maar niet de politieagent) je waarschijnlijk toestemming geven om hen Du en bij hun voornaam te noemen. Dan weet je dat je het gemaakt hebt en dat ze je (heel erg) aardig vinden.

Geen fooi

In het Duits heet fooi Trinkgeld - drinkgeld. En dat is precies wat het is: Je kunt het geld gebruiken om te drinken omdat er geen fooi van je wordt verwacht. Vaak wordt het bedrag naar boven afgerond, maar fooien zijn meestal inbegrepen.

Zeg het met bloemen

In Duitsland volgen zelfs bloemen regels: Bloemen worden altijd in oneven aantallen gegeven - maar nooit 13. Rode rozen symboliseren romantische bedoelingen, anjers daarentegen rouw en lelies en chrysanten worden meestal gebruikt in bloemstukken voor begrafenissen.

Image by Nina, Flickr / Creative Commons

Wil jij Duits leren met ons?Lees meer
Ontvang het laatste nieuws over reizen, talen en cultuur in de GO-nieuwsbriefAanmelden

Leer tot 10 talen in meer dan 50 top bestemmingen wereldwijd.

Lees meer