GO Blog | EF Blog Netherlands
Het laatste nieuws over reizen, taal en cultuur door EF Education First
Menu

Je weet dat je vloeiend bent in een andere taal als…

Je weet dat je vloeiend bent in een andere taal als…

Als je een tijd in het buitenland woont of hebt gewoond, voelt het goed om je de lokale cultuur, geschiedenis en taal eigen te maken. Je maakt vrienden die native speaker zijn en je spreekt in de lokale taal tijdens het winkelen, op je werk en als je iets bestelt in een restaurant. Een wereld van verschil met hoe je je voelde toen je net gearriveerd was. Toen voelde je je echt nog een toerist, nu ben je zelf net een local. Maar als iemand aan je vraagt of je de taal vloeiend spreekt, wat zeg je dan? Wanneer ben je vloeiend?

Regels over wanneer je vloeiend bent in een andere taal bestaan eigenlijk niet. Veel mensen – vooral mensen die zelf maar één taal spreken – denken dat je een taal vloeiend spreekt als je het hele woordenboek uit je hoofd kent en altijd perfect communiceert, zonder ooit een foutje te maken of niet op een woord kunnen komen. Maar als dat het geval zou zijn, zou je jezelf dan vloeiend kunnen noemen in je moedertaal? Waarschijnlijk niet.

Laten we vloeiend zijn definiëren als het in staat zijn om snel, makkelijk en zonder al te veel haperen te communiceren over verschillende onderwerpen en met verschillende mensen. Met deze definitie in gedachten, zou je jezelf als vloeiend bestempelen? Hier zijn zeven ‘symptomen’ die ons door de jaren heen zijn opgevallen.

1. Mensen passen hun taalgebruik niet meer voor je aan

Toen je net begon met het leren van de taal was alles zo verwarrend dat een simpel gesprekje soms echt een opluchting kon zijn. Je twijfelachtige uitdrukking en gestotter verraadden dat je een beginner was, dus mensen gingen vaak automatisch langzamer praten zodat ook jij het zou begrijpen. Het feit dat dit niet langer gebeurt is zeker een teken dat je (bijna) vloeiend bent.

2. Je kunt gesprekken afluisteren

Nu je vloeiend bent zullen gesprekken om je heen niet meer klinken als geroezemoes als je bijvoorbeeld in een restaurant zit of aan het winkelen bent. Je kunt er nu voor kiezen actief te luisteren naar de interessante details uit andermans leven. Dit is een belangrijke mijlpaal, omdat het betekent dat je mensen kunt verstaand zonder naar ze te kijken. Je bent dus niet meer afhankelijk van gebaren en gezichtsuitdrukkingen.

3. Je snapt de lokale humor

Stand-up comedy clubs? Humoristische programma’s op tv? Eitje! Terwijl voorheen ieder grapje uitgebreid aan jou moest worden uitgelegd, snap je nu alle grapjes (en zelfs de clou!) helemaal zelf. Als je dit gaat merken, wees dan trots op jezelf. Dit is een big moment in het leven van een taalstudent, omdat het betekent dat je de specifieke eigenschappen en nuances van de taal en cultuur gaat begrijpen.

4. Je leest of luistert soms zonder te beseffen welke taal het is

Ik weet zeker dat dit onmogelijk leek toen je net begon. Maar nu heb je vast wel eens dat je je pas na een paar alinea’s of nieuwsberichten realiseert dat het niet je eigen taal is waarin je leest of luistert. Wederom een leuke mijlpaal, omdat het bewijst dat je makkelijk kunt switchen van je moedertaal naar een andere taal.

5. Een bezoekje aan de bank (of de dokter, de belastingdienst, enz) is niet langer doodeng

Voordat je de taal vloeiend sprak, was het idee van een doktersbezoekje alleen al vreselijk. Wat als je je symptomen niet goed kan uitleggen en je laxeermiddelen in plaats van antibiotica voorgeschreven krijgt!? Inmiddels ben je daar niet bang meer voor. Gesprekken met bankmedewerkers, technici of iemand op het postkantoor zijn een fluitje van een cent!

6. Je weet hoe en wanneer je kan vloeken

Native speaker vinden het maar al te leuk om buitenlanders te leren vloeken. Toen je die woorden of zinnen voor het eerst hoorde klonken ze waarschijnlijk hoogstens een beetje gek. Echter, als je een taal vloeiend spreekt weet je niet alleen wanneer men deze lelijke woorden gebruikt, maar ook hoe je ze moet toepassen net als de locals. Het feit dat je dit weet is heel wat, zelfs als je in de praktijk nooit vloekt!

7. Je bent je bewust van de fouten die je maakt

Ook al spreek je een taal vloeiend, je zal altijd fouten blijven maken. Het verschil met toen je beginner was is echter dat je je nu bewust bent van de fouten die je maakt. Sterker nog, je verbetert jezelf vaak direct. Nogmaals, wees trots op jezelf. Deze skill is voor beginnelingen nog heel ver weg.

Een taal leren in het buitenlandOntdek meer
Ontvang het laatste nieuws over reizen, talen en cultuur in de GO-nieuwsbriefAanmelden

Leer tot 10 talen in meer dan 50 top bestemmingen wereldwijd.

Lees meer