Hoe presenteer je je taalvaardigheden op je CV?
Je weet dat taalvaardigheden, vooral Engels, belangrijk zijn voor je carrière en je hebt geïnvesteerd in het verbeteren van je spreekvaardigheid. Wat is dan nu de beste manier om je taalvaardigheden op je cv te zetten?
Waarom certificaten belangrijk zijn
Het eerste wat je moet begrijpen is het belang van het certificeren van je taalvaardigheden met een gestandaardiseerde test. Naarmate de wereld digitaler is geworden, is de sollicitatieprocedure meegegaan. Dit heeft het veel gemakkelijker gemaakt om te solliciteren, maar het betekent ook dat aanwervende managers nu verdrinken in cv's. Het certificeren van je vaardigheden helpt twijfels over je taalniveau weg te nemen die je anders op de "nee"-stapel zouden doen belanden. Certificering onderscheid je van andere sollicitanten en vergroot de zichtbaarheid van je CV. LinkedIn onthulde dat het toevoegen van gecertificeerde vaardigheden aan je profiel de views tot 600% verhoogt.
Een taalcertificaat kiezen
Het kiezen van een gestandaardiseerde test voor taalcertificering kan een uitdaging zijn, afhankelijk van de taal, omdat er verschillende tests beschikbaar kunnen zijn. Voor je CV is het belangrijkste waar je rekening mee wilt houden hoe academisch streng de test is. Een test van lage kwaliteit beoordeelt je vaardigheden niet goed en als je hem op je cv zet, kom je niet over als een serieuze kandidaat. Daarom is het verstandig om te kiezen voor tests die zijn ontwikkeld door internationale organisaties met behulp van taalexperts.
Een andere belangrijke overweging is natuurlijk praktisch: kosten en gemak. De prijzen van de meeste serieuze gecertificeerde tests kunnen aardig oplopen en vaak kunnen de examens alleen op bepaalde data worden afgelegd. Een uitzondering is de EFSET, een open online Engelse test die is ontwikkeld volgens dezelfde hoge standaarden als andere belangrijke tests.
Je gecertificeerde taalvaardigheden op je CV zetten
Zodra je je taalvaardigheden hebt gecertificeerd, wil je je score presenteren in een formaat dat gemakkelijk te begrijpen is. Ik raad aan om de naam van de test, je score en een niveauaanduiding (bijv. Intermediate) op te nemen, voor het geval werkgevers niet bekend zijn met het beoordelingssysteem van elk examen. Zo is het duidelijk dat je je vaardigheden hebt gecertificeerd en is het voor een werkgever gemakkelijker om je resultaten te begrijpen.
Als je dit advies opvolgt, zou het gedeelte over taalvaardigheden op je CV er als volgt uit kunnen zien:
* Frans: DELF B2 (Zelfstandig gebruiker)
* Engels: EFSET 60 (Upper Intermediate)
* Japans: JLPT N4 (basiskennis Japans)
Wat als je geen certificaat hebt?
Je kunt nog steeds in een situatie terechtkomen waarin je geen taalcertificaat hebt. Dit geldt vooral voor andere talen dan Engels, waar geen gratis test van hoge kwaliteit beschikbaar is. In dit geval kun je het beste een van de beoordelingsschalen raadplegen die door overheidsinstanties zijn ontwikkeld en een zelfevaluatie uitvoeren. In Europa heet de standaard beoordelingsschaal CEFR en in de VS zijn er twee standaarden: ACTFL en ILR. In de meeste talen vind je standaard beoordelingsschalen en hulpmiddelen voor zelfevaluatie, meestal gepresenteerd als een lijst met 'can-do'-verklaringen.
Gebruik de zelfbeoordelingstools om je niveau te bepalen in elke taal die je spreekt. Zorg ervoor dat je ook een niveaubeschrijving toevoegt. Bijvoorbeeld:
* Duits: CEFR B2 (Upper Intermediate)
Hoewel deze beoordelingsschalen niet zo bekend zijn bij werkgevers en zelfbeoordeling niet zo indrukwekkend is als een gestandaardiseerde test, ziet het er serieuzer uit dan wanneer je een algemene niveau-omschrijving gebruikt zoals "vloeiend" of "spreekvaardig".
Andere relevante taalervaring toevoegen
Als je veel ervaring hebt met het werken of studeren in een vreemde taal, vermeld dat dan naast je diploma op je CV. Bijvoorbeeld:
* 5 jaar ervaring in het werken met Engelssprekende klanten
* 1 jaar high school uitwisseling in Japan
Bewijzen dat je met succes een taal in een context hebt gebruikt, is altijd indrukwekkend voor een toekomstige werkgever.
Wanneer moet je taalvaardigheden niet vermelden op je CV?
Er zijn momenten waarop het zinvol kan zijn om je taalvaardigheden niet op je cv te zetten:
Beginnersniveau: Over het algemeen heeft het geen zin om taalvaardigheden op je CV te zetten als je op een beginnersniveau zit. Je zult niet effectief in deze talen kunnen werken, en als je ze op je cv zet, kom je minder serieus over. De uitzondering hierop is als je een persoonlijke interesse hebt in het leren van veel talen en je dit opneemt in het gedeelte 'Hobby's' of 'Persoonlijke interesses' in plaats van in het gedeelte 'Taalvaardigheden' van je cv.
Zeer hoge posities: Op de hoogste niveaus in internationale organisaties wordt bekwaam Engels verwacht. In dit geval is het overbodig om je Engelse vaardigheden op je cv te zetten.
Wees eerlijk
Bij het schrijven van je CV is het belangrijk om je van je beste kant te laten zien en niet bang te zijn om je prestaties te presenteren. Hierdoor komen mensen soms in de verleiding hun vaardigheden te overdrijven. Als je niet eerlijk bent over je taalvaardigheid, zal dit je in een professionele context altijd pijn doen. Zelfs als je met een valse claim op een sollicitatiegesprek terechtkomt, komt de rekruteringsmanager daar tijdens het sollicitatiegesprek achter, of word je op de eerste dag van je nieuwe baan betrapt, en is het onwaarschijnlijk dat je de baan daarna zult behouden.
Als je je zorgen maakt dat je taalvaardigheiden niet goed genoeg zijn, investeer dan in een taaltraining of probeer een van de vele gratis bronnen die online beschikbaar zijn. In een sollicitatiegesprek kun je een werkgever vertellen over jouw lopende opleiding. Werkgevers zijn vaak onder de indruk van kandidaten die zich actief inspannen om hun vaardigheden te verbeteren.